Скора наступит зима, метель всё заметёт и сугробы вырастут, будет их много.
Как важно в это время душёй не зачерстветь и у кого - то согреться. Иисус Христос
Спаситель мира ты согреваешь, наши души своей Божественной красотой ты согреваешь
своим взглядом любовью нежностью и добротой. Только ты один можешь так людей
согреть так некто другой не может, так как ты сердечный лёд их растопить.
11.04.2013.г
Лена Куликова.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.